I. Pedro Figari en hipertexto

Diferencias

Muestra las diferencias entre dos versiones de la página.

figari:obra:literatura:figari_-_primicia_de_paris.pdf [2012/09/19 20:49]
arodriguez
figari:obra:literatura:figari_-_primicia_de_paris.pdf [2019/07/25 07:48] (actual)
Línea 10: Línea 10:
 EN la pequeña calle del Odeón, del Barrio Latino, pueden verse dos librerías de EN la pequeña calle del Odeón, del Barrio Latino, pueden verse dos librerías de
 aspecto modesto, una gris y la otra negra, cargadas ambas de libros y colocadas casi aspecto modesto, una gris y la otra negra, cargadas ambas de libros y colocadas casi
-frente a frente con estos letreros: [[http://bbf.enssib.fr/consulter/bbf-1992-01-0076-001|"La MIaison des Amis des Livres"]]y [[http://en.wikipedia.org/wiki/Shakespeare_and_Company_%28bookstore%29|"Shakespeare and+frente a frente con estos letreros: [[http://bbf.enssib.fr/consulter/bbf-1992-01-0076-001|"La Maison des Amis des Livres"]]y [[http://en.wikipedia.org/wiki/Shakespeare_and_Company_%28bookstore%29|"Shakespeare and
 Company]]". Company]]".
 \\ \\
Línea 44: Línea 44:
 \\ \\
 \\ \\
-Por sus librerías se ven desfilar poetas, escritores, dramaturgos y toda clase de intelectuales estudiosos, y naturalmente van los de habla francesa a casa de Monnier y los de habla inglesa a lo de Beach. Ahí compran ljbros o los toman prestados, o los toman prestados, no sin discurrir con las dueñas, requiriendo a menudo su información que ellas dan gustosas, y que se escucha con gran atención. Lo dicho basta para darse cuenta de que no se trata de comercios comunes, sino de instituciones de propaganda intelectual. En estos centros modestos permanece vivo el propósito educador de los espíritus, como en los templos permanecen los cirios encendidos.+Por sus librerías se ven desfilar poetas, escritores, dramaturgos y toda clase de intelectuales estudiosos, y naturalmente van los de habla francesa a casa de Monnier y los de habla inglesa a lo de Beach. Ahí compran libros o los toman prestados, no sin discurrir con las dueñas, requiriendo a menudo su información que ellas dan gustosas, y que se escucha con gran atención. Lo dicho basta para darse cuenta de que no se trata de comercios comunes, sino de instituciones de propaganda intelectual. En estos centros modestos permanece vivo el propósito educador de los espíritus, como en los templos permanecen los cirios encendidos.
 Ellas tienen como religión el culto al esfuerzo del intelecto humano, esfuerzo que bien que sea puramente ideológico no deja de ser la guía esencial del dinamismo humano en la evolución general. Ellas tienen como religión el culto al esfuerzo del intelecto humano, esfuerzo que bien que sea puramente ideológico no deja de ser la guía esencial del dinamismo humano en la evolución general.
 \\ \\
Línea 63: Línea 63:
 \\ \\
 \\ \\
-Integran este núcleo, como si fueran dos hermanos menores de Sylvia, [[http://en.wikipedia.org/wiki/George_Antheil|George Antheil]] y su esposa Beske, intelectual húngara que lo acompaña oon el alma. Anlbeil, joven norteamericano que hacía jiras como niño prodigio, con gran éxito , prefrió, anheloso de avance y de gloria, exponerse a las protestas y silbidos que produjeron su +Integran este núcleo, como si fueran dos hermanos menores de Sylvia, [[http://en.wikipedia.org/wiki/George_Antheil|George Antheil]] y su esposa Beske, intelectual húngara que lo acompaña oon el alma. Antheil, joven norteamericano que hacía giras como niño prodigio, con gran éxito, prefirió, anheloso de avance y de gloria, exponerse a las protestas y silbidos que produjeron sus primeras composiciones musicales, de una originalidad, de una audacia y de una fuerza sorprendentes. Sylvia, llena de fe, espera que llegue pronto la culminación. Nosotros hemos oído en un centro de alta cultura intelectual, en una velada en casa de Miss Barney, su famoso [[http://www.antheil.org/|"Ballet mecánico"]], y muy pronto ésta y otras de sus producciones se escucharán en París, en un gran concierto
-primeras composiciones musicales, de una originalidad, de una audacia y de una fuerza sorprendentes. Sylvia, llena de fe, espera que llegue pronto la culminación. Nosotros hemos oído en un centro de alta cultura intelectual, en una velada en casa de Miss Barney, su famoso [[http://www.antheil.org/|"Ballet mecánico"]], y muy pronto ésta y otras de sus producciones se escucharán en París, en un gran concierto.+\\ 
 +\\ 
 +Es Antheil un trabajador infatigable y entusiasta, y es en esos terrenos donde más fácilmente arraiga el genio. 
 +\\ 
 +\\ 
 +Ahí, en el silencio de la calle del Odeón, y en un silencio lleno de recogimiento, vive [[http://www.worldcat.org/identities/lccn-n94-64177|Rinette]], la hermana de Adrienne Monnier, haciendo poesía cósmica con seda de color, y entregada a su raro arte con el alma entera. Enternece ver a esta joven hermosa contraída enteramente, íntegramente, a su tarea superior, como la abeja se contrae a producir miel. 
 +\\ 
 +\\ 
 +Estas cosas tan altamente humanas son parisienses, ultraparisienses; esto es un fruto de civilización superior